可能受到中文影響 說搭車的時候會說 正在搭車去~
結果韓文就寫成 버스를 타고 있어요 (x)
지하철을 타고 있어요(x)
버스를 탔어요. 搭了公車了
버스를 타고 가는 중이에요. 搭了公車,在去的路上
지금 버스에 타고 있어요. 現在在搭車
버스 안이에요 .在車上了 (韓文用裡面 안)
baby in car 韓文 아이가 타고 있어요 這句因為前面有助詞가 比較強調小孩在車上的狀態
文章標籤
全站熱搜
可能受到中文影響 說搭車的時候會說 正在搭車去~
結果韓文就寫成 버스를 타고 있어요 (x)
지하철을 타고 있어요(x)
버스를 탔어요. 搭了公車了
버스를 타고 가는 중이에요. 搭了公車,在去的路上
지금 버스에 타고 있어요. 現在在搭車
버스 안이에요 .在車上了 (韓文用裡面 안)
baby in car 韓文 아이가 타고 있어요 這句因為前面有助詞가 比較強調小孩在車上的狀態